QUEBEC-L Archives
Archiver > QUEBEC > 2003-08 > 1060478841
From: "Susan Schon" <>
Subject: [QUEBEC] Degree of kinship - translation
Date: Sat, 9 Aug 2003 21:27:21 -0400
If someone could let me know if I even came close with my translation of the
following, I would appreciate it:
Il est écrit en marge de l'acte: "Le dit mariage a été réhabilité par Bedard
desservant St-François-de-la-Rivière-du-Sud. Monseigneur l'Évêque ayant
accordé la dispense du degré de parenté qui est entre les deux époux en foi
de quoi j'ai signe. Curot prêtre"
It is written in margin of the [marriage] record: "The named marriage was
rehabilitated (allowed?) by Bedard, officiating priest of
St-François-de-la-Rivière-du-Sud. Monseigneur of the Diocese(?) having
granted the exemption from the degree of relationship which is between the
two spouses in witness whereof I have signed. Parish Priest"
This was in a marriage record transcription at PRDH - a marriage between
François Thibault and Marie Anne Richard on 14 February 1746 at
Cap-St-Ignace.
Again, thank you,
Sue
This thread:
| [QUEBEC] Degree of kinship - translation by "Susan Schon" <> |