QUEBEC-RESEARCH-L ArchivesArchiver > QUEBEC-RESEARCH > 2010-12 > 1293829135
From: "Mark Elliott" <>
Subject: Re: [Q-R] QUEBEC-RESEARCH Digest, Vol 5, Issue 509
Date: Fri, 31 Dec 2010 12:58:55 -0800
My partner, whose mother is half-French Canadian (Rivet) still makes them with left-over pie dough, but calls them "Nun's farts". They are so good!
Happy New Year everyone
Mark, in cool Surrey BC with some snow on the ground, but sunny
On the side, my mother who was mostly English speaking in Lewiston, Maine,
married my French-Canadian Father, and spoke a butchered french to him when
she didn't want us to understand. When she made pies, she would make a
rolled concoction with the remaining dough, which was buttered, sprinkled
with sugar and cinnamon, and rolled. From our best understanding, it was
called Pette de soeurs. Now I understand that they were "Pets de Soeurs"
(farts of Sisters) and originally poke at the Catholic Church.
This electronic message and any attachments are intended only for the use of the addressee and may contain information that is privileged and confidential. Any dissemination, distribution or copying of this communication by unauthorized individuals is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify the sender immediately by reply e-mail and delete the original and all copies from your system.
|Re: [Q-R] QUEBEC-RESEARCH Digest, Vol 5, Issue 509 by "Mark Elliott" <>|