QUEBEC-RESEARCH-L Archives

Archiver > QUEBEC-RESEARCH > 2004-10 > 1098147272


From: "Renee Cummings" <>
Subject: RE: [Q-R] Translation help please
Date: Mon, 18 Oct 2004 20:54:32 -0400
In-Reply-To: <148.3624470b.2ea5b786@aol.com>


Advent was also a time prohibited by the church for marriages.
Advent (Latin ad-venio, to come to).
http://www.newadvent.org/cathen/01165a.htm
According to present [1907] usage, Advent is a period beginning with the
Sunday nearest to the feast of St. Andrew the Apostle (30 November) and
embracing four Sundays. The first Sunday may be as early as 27 November, and
then Advent has twenty-eight days, or as late as 3 December, giving the
season only twenty-one days.
Good luck
Renee

-----Original Message-----
From: [mailto:]
Sent: October 18, 2004 8:19 PM
To:
Subject: Re: [Q-R] Translation help please


In a message dated 10/18/2004 8:06:05 PM Eastern Daylight Time,
writes:

> I'm having trouble translating this note in a marriage record from PRDH,
> especially the phrase in quotes. Could someone transclate it for me?
>
> DELOBINIERE A ACCORDE UNE DISPENSE D'AFFINITE AU TROISIEME DEGRE "AUSSI
BIEN
> QUE DES DEUX AUTRES BANS ET DU TEMPS PROHIBE PAR L'EGLISE"
>

Delobiniere has accorded a dispensation of affinity in the 3rd degree "as
well as the other two banns and for the time prohibited (for marriage) by
the
Church".

It must have been during the time of "Lent", (40 days before Easter) at
which
time the Catholic Church does not perform marriages.

Regards,
Linnie




This thread: