QUEBEC-RESEARCH-L ArchivesArchiver > QUEBEC-RESEARCH > 2003-03 > 1047315436
Subject: Re: [Q-R] Language question from husband
Date: Mon, 10 Mar 2003 11:57:16 EST
In a message dated 3/10/03 10:30:04 AM Eastern Standard Time,
> Thank you all so very much for your wonderful explanations of patois/joual!
> I have to chuckle at this phrase of Mike's, though. My father and my
> were both born in Montreal. Neither was ever asked if he was Canadian. But
> our youngest son and I, both native Californians, are often asked if we
> The trickle down effect, maybe?
> Merci beaucoup!
A couple of decades ago, I attended a seminar on church law at Catholic
University in Washington. At the opening reception, I noticed that one of
the other participant's spoke with an accent and inflection that reminded me
of my pépère's. I turned around and introduced myself to the other priest,
who said he was Fr. Roger G., Judicial Vicar of the Diocese of Crookston,
Minnesota. I said, "Pleased to meet you, Roger. My great-grandfather, his
parents, and his children, including my grandfather, came from Laprairie to
Polk County, Minnesota, in the 1880s. They settled in Saint Peter's parish,
in the village of Gentilly, outside of Crookston. Roger said, "I was the
last associate pastor at St. Peter's, before it became a mission of the
Cathedral. I still say Mass there every weekend."
It's a small world, after all!
Fr. Owen Taggart