PAGENWEB-L Archives

Archiver > PAGENWEB > 2007-07 > 1184959544


From: "E.J.Richards" <>
Subject: Re: [PAGENWEB] Need German translation
Date: Fri, 20 Jul 2007 21:25:44 +0200
In-Reply-To: <bdc.170fce85.33d262d5@aol.com>


Not so fast, here is what I think is going on:

There is a small place in the Rheinland-Palatinate called Pirmasens (see
Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Pirmasens)

You have " Pirmasens Evaneliscue und Militär": I think this might
possibly be corrected to:

"Pirmasens Evangelische und Militär"[-kirche]" which would mean: the
"Protestant (well, Evangelical, but Lutherans call themselves
Evangelical in Germany) and Military Church of Pirmasens"

Hope this helps.

Jeff Richards
Münster

(where it is a lovely quiet summer evening)

-----Original Message-----
From:
[mailto:] On Behalf Of

Sent: Freitag, 20. Juli 2007 21:11
To:
Subject: Re: [PAGENWEB] Need German translation


Jeff,

Unfortunately I do not have the original. I was reviewing my records
and I
found this phrase under a marriage and it didn't make sense to me. The

notation that I made on it was that it was from a German IGI p. 222343.
This work
was done so long ago that I don't recall where I viewed that German
IGI. I
do have proof that the marriage actually did take place in the Lemberg
Reformed Church, Pfalz, Bayern in 1733. So I think I will just erase
that message
since it evidently has no substance.

Thanks for your reply and your offer to help. I do appreciate it.

Janet
In a message dated 7/20/2007 12:40:23 P.M. Central Daylight Time,
writes:

Pirma is a place name in Saxony. "und Militär" means "and military".
The
rest of the phrase doesn't make any sense (I live here in Gemany and am
fluent in German.)

I think you have a faulty transcription as far as the second word is
concerned. If you have the original document, please send me a pdf.file
of it so I can see what it really says.

Jeff Richards
Münster, Germany

-----Original Message-----
From:
[mailto:] On Behalf Of

Sent: Freitag, 20. Juli 2007 19:33
To:
Subject: [PAGENWEB] Need German translation

Is there someone on this list that could please translate this phrase
for
me?

Pirmasens Evaneliscue und Militar

I found "und Militar" in my German American Dictionary as "and
Miliary".

I could not find Pirmasens Evaneliscue listed in Ernest Thode's German
-
English Genealogical Dictionary.

Would appreciate any help.

Thanks, Janet












************************************** Get a sneak peek of the all-new
AOL at
http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour

-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
with the word 'unsubscribe' without the
quotes in the subject and the body of the message



This thread: