Archiver > GERMAN-BOHEMIAN > 2006-08 > 1156277346

From: "Aida Kraus" <>
Subject: Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Morgenrot
Date: Tue, 22 Aug 2006 13:09:06 -0700
References: <>

I translated this for Bob Poulson, I had only two verses then. The rest
is in the same vein: the death of a soldier.

Morning glow, shining red
might lead me to early death.
Soon the trumpets will sound
for my grave in the ground
and some of my dear comrades, too.

No sooner I knew, No sooner I knew
the end of joy is here, so new.
Yesterday, we rode proud steeds
today, a chestwound angry bleeds,
tomorrow will see me in my cold grave.

----- Original Message -----
From: <>
To: <>
Sent: Tuesday, August 22, 2006 12:40 PM
Subject: Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Morgenrot

>I went to the web -site that Aida suggested to hear the melody of the
> What is the song in English? Can some one translate? I could follow
> along,
> I just want to know what they are saying.
> Thanks
> Dawn, FL
> ==== GERMAN-BOHEMIAN Mailing List ====
> Forgotten how to UNSUBSCRIBE?
> Visit

This thread: