GER-VOLGA-L Archives

Archiver > GER-VOLGA > 2009-02 > 1235660684


From: "Ted Gerk" <>
Subject: Re: [GV] Russian Army Conscription Lists
Date: Thu, 26 Feb 2009 07:04:49 -0800
References: <mailman.15.1235635205.16948.ger-volga@rootsweb.com><732099.98817.qm@web38305.mail.mud.yahoo.com>
In-Reply-To: <732099.98817.qm@web38305.mail.mud.yahoo.com>


I have used these lists for the village of Josefstal...they have the name,
birthdate of the conscript, father's name and aga, plus in many cases all
the names ages of any additional males in the household.

They also list whether the conscript is literate, married and in later
lists, had the name of the wife.

Additional data also features if the conscript lives at home and/or what
year they left for "America". The files themselves have the signatures of
the conscripts.

I have them for Josefstal for the years: 1880 - 1882, 1893-1896, 1900-1919

They were in the Josefstal village archive in Volgograd...as you can see
some years are not complete so it would be great to see where the originals
might be.

Edward (Ted) Gerk



-----Original Message-----
From: [mailto:]
On Behalf Of David Schmidt
Sent: February 26, 2009 6:44 AM
To:
Subject: [GV] Russian Army Conscription Lists

Bill Pickelhaupt wrote:

Conscription lists
?
The conscription lists for the Russian Army in the late 1800s and early
1900s may provide a fruitful source for GRs, though I don't know
how?they?are organized (ie, by village or province or even whether the
German "colonists" are classified separately).

?
So I have a question: would Brent Mai or Kevin Rupp or another member of the
list fluent in Russian be willing to translate these lists? I could pay some
cost, if necessary.
?
Bill Pickelhaupt
VC for Kind

My comments:

This sounds like somthing promising, especially since many Volga colonists
were conscripted into the Russian Army in the early 1900s.  Are these
records available on microfilm through the LDS Church or are they available
only through the Russian archives?  What time period do they cover?  It
would be helpful if you could post some specific information about the
records.  That would make it easier to tell who could help with the
translation.   Who knows--depending on the location and content of the
records, I may be able to help with translation.

David F. Schmidt
Village Coordinator for Boaro, Cäsarsfeld & Stahl am Karaman
Email:






-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
with the word 'unsubscribe' without the
quotes in the subject and the body of the message



This thread: