DNA-R1B1C7-L Archives

Archiver > DNA-R1B1C7 > 2012-03 > 1331601075


From:
Subject: Re: [R-M222] Gaelic translation
Date: Mon, 12 Mar 2012 21:11:15 -0400 (EDT)


Hi David

What is the context? You can't just translate a phrase like this without a
context?

A pseudonym for "George", there is more?

Alan


In a message dated 13/03/2012 00:22:18 GMT Standard Time,
writes:

Can someone please translate into English the meaning of "Shores-na-hard"
applied as a nickname or pseudonym for "George"?
Thanks,
David

--
Dr. David H. MacLennan,
Banting and Best Department of Medical Research,
University of Toronto, Charles H. Best Institute,
112 College St., Toronto, Ontario, Canada M5G1L6
Tel:1-416-978-5008 Fax:1-416-978-8528
http://www.utoronto.ca/maclennan


R1b1c7 Research and Links:

http://clanmaclochlainn.com/R1b1c7/
-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject
and the body of the message


This thread: