DENMARK-L Archives

Archiver > DENMARK > 2011-10 > 1319485553


From: "Helle T. Hirschmann" <>
Subject: Re: [DK] Translations
Date: Mon, 24 Oct 2011 21:45:53 +0200
References: <10C8AC27-4B13-437F-80F6-557329B1B8DC@owc.net>
In-Reply-To: <10C8AC27-4B13-437F-80F6-557329B1B8DC@owc.net>


Yes it is rural area.

If you try to translate the words as Danish to English you get no results
since the words are German:

Kniplerin is a girl or woman making lace. -in is a German fem ale ending.

Parzelen Besitzer is the owner of a piece of land or farm. Besitzer is the
German word for owner. Parzel is a part of a piece of land...

Hauerinst is a female expression for a wine farmer. Klüpelt is probably the
name.

I asked my husband - he is Austrian.

Helle



-----Oprindelig meddelelse-----
Fra: [mailto:] På
vegne af Julie Dresser
Sendt: 24. oktober 2011 21:29
Til:
Emne: [DK] Translations

I found some occupation words on the census that I can't find translation
for online or in my dictionary.

Parzenenbesitzer
Kniplerin
Häuerinst Klüpelt

Tønder Landgemeine: I think this means she was born in rural Tønder?

Any help would be greatly appreciated.

Thank you,
Julie
New DENMARK list FAQ page:
http://homepage.mac.com/sootica/Sites/DenmarkFAQ/index.html
-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
with the word 'unsubscribe' without the quotes
in the subject and the body of the message



This thread: