BEARCE-L Archives

Archiver > BEARCE > 2000-11 > 0975193376


From: Chris L Colvin - Cronin <>
Subject: [BEARCE COUSINS] Latin-English Translation of Genealogical Terms
Date: Sat, 25 Nov 2000 18:02:56 -0500


Hi,

I got this from another list and thought it might be useful.

~~Chris



> >
> > Latin-English Translation of Genealogical Terms
> >
> > --------------------------------------------------------
> > abavus 2nd great grandfather
> > affinitas relationship by marriage
> > agnatus related by blood on the male side
> > alius/a/ud other
> > alter/era/erum the other of two
> > ambo/ae/o both
> > amita father's sister
> > amita magna grandfather's sister, grandaunt
> > anima soul, spirit
> > annus year
> > anno in the year
> > anno Domini in the year of the Lord
> > atavus 3rd great grandfather
> > avunculus mother's brother, uncle
> > avus grandfather
> > avi (pl.) grandparents
> > banni marriage banns
> > baptisma baptism
> > baptisavit he baptized
> > baptisatus/a baptized
> > " est he(or she) was baptized
> > caelebs single, unmarried (man)
> > capellanus chaplain
> > cognatio blood relatoinship
> > cognomen surname
> > commater godmother
> > comparere to appear
> > comparuit pro me he/she appeared before me
> > compater godfather
> > conceptus/a/um conceived
> > concepta est she was pregnant
> > coniunx (coniux) husband or wife
> > pl. coniuges married couple
> > consanguinitas blood relationship
> > (if too close, an impediment to marriage)
> > consobrinus/a cousin on the mother's side
> > contrahere to contract, to draw together
> > matrimonium contraxerunt=they contracted marriage
> > copulatio marriage
> > copulatus/a married man/woman
> > copulatus/a est he/she was married
> > coram in the presence of
> > corpus body
> > cum with
> > decessit he/she died
> > decessus death
> > defunctus/a/um dead
> > denunciatio publication of the marriage banns
> > factis tribus after 3 publications of the banns,
> > denunciationibus 3 banns having been published
> > desponsus/a betrothed
> > Deus God
> > didymus/a twin male/female
> > dies day
> > die day (a form used after certain prepositions)
> > discessit he/she died
> > dominus lord
> > domus home
> > dos dowry
> > ecclesia church
> > ego I
> > eiusdem the same
> > eodem die on the same day
> > erat he/she/it was
> > est he/she/it is
> > et and
> > etiam also
> > e, ex from
> > femina woman
> > filia daughter
> > filia fratris/sororis niece, daugher of brother/sister
> > filius son
> > filius fratris/sororis nephew, son of brother/sister
> > frater brother
> > frater germanus twin brother
> > fuit he/she/it was
> > fu dead
> > fuerunt they were
> > gemellus/a twin
> > geminus/a twin
> > gener son-in-law, cousin
> > genitum begotten, born
> > gens male line, clan
> > genus type, kind, birth, descent, sex, origin,
> > class, race
> > generis of the type, sex, etc.
> > germana sister
> > germanus brother
> > gravida pregnant
> > habere to have, to hold]
> > habitare to reside
> > habitans resident (adj.)
> > habitantes residents
> > hebdomada a week
> > heri yesterday
> > hic, haec, hoc this
> > hoc die/mense/anno on this day/month/year
> > huius of this
> > humatio burial
> > homo man, human being
> > humatus/a he/she was buried
> > ibidem in the same place
> > idem, eadem, iden the same
> > ignotus/a unknown
> > ille, illa illud that
> > ilius of that
> > illegitimus illegitimate
> > impedimentum impediment or hindrance (as to a marriage)
> > " consanguinitas " of too close a blood relationship
> > (2nd cousin or closer)
> > nulloque detecto impedimento matrimonio=
> > and no marital impediment having been uncovered
> > imponere to place upon, to impose
> > impositus/a/um imposed, placed upon, given
> > cui impositum est nomen=to whom was given the name
> > infans infant
> > inuptus/a unmarried
> > infra below, later
> > infrascriptus written below
> > intra within
> > ipse/a/um himself/herself/itself
> > ita thus, so
> > item also, likewise
> >
> > before a vowel, i often written as j, as in th ff.
> >
> > iunior(or junior) younger
> > iure (or jure) etc. legally
> > iurare to swear, take an oath
> > ius, iures law, laaws
> > iuvenis young person
> >
> > lavare to wash, to baptize
> > lautus/a est he/she was baptized
> > levantes godparents
> > liber, libri book, books
> > liber baptizatorum baptismal register
> > liber defunctorum death register
> > liber matrimoniorm marriage register
> > ligatus/a est he/she was joined or married
> > locus place
> > majorennis of legal age
> > majores ancestors
> > mane in tne morning
> > manu propria (signed) in one's own hand
> > marita wife
> > maritus husband
> > mater mother
> > mater meretrix mother of illegitimate child
> > matertera maternal aunt
> > matrimonium marriage
> > mensis month
> > mense in the month (of)
> > meridies noon
> > minimus/a natu youngest
> > meus/a/um my, mine
> > morbus disease
> > post longum morbum after a long illness
> > mors death
> > mortis of death
> > mortuus/a/um dead, deceased
> > mortuus/a est he/she died
> > mulier woman, wife
> > sacramentis totiis fortified by all the last rites
> > munitiis
> > mutuo consensu by mutual consent
> > nascit he/she is born
> > natalis natal
> > natus/a born (adj.), son/daughter (noun)
> > natus/a est he/she was born
> > nepos grandson, nephew
> > neptis granddaughter
> > nocte at night
> > nomen name
> > nullus/a/um no, none
> > nuptus/a married
> >
> > obiit he/she died
> > obstetrix midwife
> > omnis all, every
> > orbus/a orphan masc./fem
> > origo birth
> > originis of the birth
> > ortus origin, birth
> > parentes parents
> > parochia parish
> > parochus parish priest
> > partus childbirth
> > pater father
> > patres forefathers, ancestors
> > patrinus/a/i godfather/godmother/godparents
> > patruus paternal uncle
> > patruerlis paternal nephew
> > pie piously
> > post after
> > postridie on the day after
> > pridie on the day before
> > privignus/a stepson/stepdaughter of a father
> > pro in behalf of, for
> > proclamatio bann, decree
> > proles issue, child
> > proles spuria illegitimate child
> > pudicus/a chaste
> > puella girl
> > priores ancestors
> > proavus/a great grandfather/great grandmother
> > provincia province
> > puer boy
> > puerperium childbirth
> > purgatus/a cleansed, baptized
> >
> > quasi almost, as if
> > qui, quae, quod who, which, what
> > quidam, quaedam a certain person (masc./fem.)
> > quoddam a certain thing
> > quondam formerly, sometime
> >
> > relictus/a widower/ widow
> > renatus/a reborn, baptized
> > requiescat in pace may he/she rest in peace
> > ritus rite
> > de ritu sanctae according to the rite of the
> > matris ecclesiae holy mother church
> >
> > sacerdos priest
> > sacer, sacra, sacrum sacred
> > sanctus/a/um holy,sacred
> > scorta unmarried mother, whore
> > scriptus/a/um written
> > semper always. forever
> > senior older
> > sepelire to bury
> > sepultus/a/um buried
> > sequens following
> > sic thus, so
> > signum mark
> > signum fecit he/she made a mark, signed
> > sine without
> > socer father-in-law
> > socrus mother-in-law
> > solemnicatio marriage
> > solutus/a/um unmarried (also free from debt)
> > soror sister
> > sororius brother-in-law (wife's brother)
> > sponsalia marriage banns
> > sponsalis betrothed (adj.)
> > sponsus/a groom/bride. spouse, betrothed
> > spurius/a illegitimate
> > stemma (gentile) pedigree
> > stuprata pregnant out of wedlock
> > stuprator father of illegitimate child
> > sub tutela under guardianship
> > subscripsit he/she signed
> > subsignavit he/she signed with a mark
> > sum I am
> > sunt they were
> > supra above
> > ut supra as above
> > susceptores godparents
> > suus/a/um his/her/its/their own
> >
> > tempus time
> > testamentum will, testament
> > testis witness
> > triduum a period of three days
> > trigemini triplets
> > tutor guardian
> >
> > ubi where
> > ultimus/a/um last
> > unigena only begotten daughter
> > unigentius only begotten son
> > urbs city
> > ut as, so that, in order that
> > ut infra as below
> > ut supra as above
> > uxor wife
> >
> > vel (vel...vel) or (either....or)
> > vespere in the evening
> > vetus, veteris old
> > viduus/vidua widower/widow
> > videlicet (viz.) namely
> > vir man, male
> > virgo virgin, female, girl
> > virtuosus/a/um honorable
> > vita life
> > vita cessit he/she departed from life, died
> > vulgo commonly, generally
> >
> > Also useful are the months and numbers for interpreting
> > dates and ages.
> >
> > Months: Januarius, Februarius, Martius, Aprilis, Maius,
> > Iunius, Iulius or Quinctilis, Augustus, September (VII-ber),
> > October (VIII-ber), November (IX-ber), December (X-ber).
> >
> > Numbers Cardinal Ordinal
> > 1 unus/a/um primus/a/um
> > 2 duo,duae,duo secundus/a/um
> > 3 tres, tria tertius/a/um
> > 4 quattuor quartus etc.
> > 5 quinque quintus
> > 6 sex sextus
> > 7 septem septimus
> > 8 octo octavus
> > 9 novem nonus
> > 10 decem decimus
> > 11 undecim undecimus
> > 12 duodecim duodecimus
> > 13 tredecim tertius decimus
> > 14 quattordecim quartus decimus
> > 15 quindecim quintus decimus
> > 16 sedecim sextus decimus
> > 17 septendecim septimus decimus
> > 18 duodeviginti duodevice(n)simus
> > 19 unodeviginti unodevice(n)simus
> > 20 viginti vice(n)simus
> > 30 triginta trice(n)simus
> > 40 quadraginta quadrage(n)simus
> > 50 quinquaginta quinquage(n)simus
> > _________________________________________
________________________________________________________________
GET INTERNET ACCESS FROM JUNO!
Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less!
Join Juno today! For your FREE software, visit:
http://dl.www.juno.com/get/tag

This thread: