DONAUSCHWABEN-VILLAGES-L Archives: December 2010
| Archiver > DONAUSCHWABEN-VILLAGES > 2010-12 | Search | 2010-11 | 2011-01 |
- [DVHH] Süsskraut mit Kartoffeln.(Sweet cabba ge with potatoes.)
- [DVHH] REHM - bethlenhaza: DEWALD - Slovania
- Re: [DVHH] DONAUSCHWABEN-VILLAGES Digest, Vol 3, Issue 323
- Re: [DVHH] Request for Info: LENHARDT, Lajos/Louis/Ludwig from Bogaros Hungary, born 24 Jun 1886
- [DVHH] Feast of St. Nicholas.
- [DVHH] Begging Mail "Vacation Problem" from My Account - Just Ignore and Delete.
- [DVHH] Hungarian Translation
- Re: [DVHH] Unser Schwowisch <our shwowish>
- [DVHH] Unser shwowish - tshishma
- Re: [DVHH] Unser shwowish - swear words
- [DVHH] Researching: HEINZ, STAUDT, METZGER, EINZ, BECKER, HALLER
- [DVHH] Hungarian Swear words
- [DVHH] Quick Prayers
- [DVHH] PULJER/poss POULIER/JOHANN PULJER & GERTRUDE WOHL/Grossjetscha, Nagyjesca
- [DVHH] Web Site
- [DVHH] DORNBACH(DOMBACH) / FOLZ (FOLCZ) from Triebswetter/Nagyosz
- [DVHH] SIEBER (SZIEBER) PETER,Ostern/Comlosul Mic/Kiskomlos
- [DVHH] Swearing
- [DVHH] HENSL (HENZEL,HENZL,HENCZELHENSL) Grabatz/Garabos
- Re: [DVHH] Immigration to the USA
- [DVHH] Rehm
- [DVHH] German swearing
- [DVHH] Please translate from German to English
- [DVHH] More translations, Please
- [DVHH] (no subject)
- Re: [DVHH] Translations
- [DVHH] Re.HENZEL
- [DVHH] Frohe Weihnacht
- [DVHH] Frei
- [DVHH] Convent near Hatzfeld 1908
- [DVHH] Strohsack
- [DVHH] O du lieber Augustin
- Re: [DVHH] Augustin
- [DVHH] surnames Laigep, Leigeb
- [DVHH] Strohsack Trivia
- [DVHH] Mercydorf Familenbuch by Karl Benz & Edgar Aldag
- [DVHH] Niedenbach, Veleri
- [DVHH] Birth place listed on records
- [DVHH] Question about Military
- [DVHH] Buther Shops and Bakery in Hatzfeld 1900's
- [DVHH] Help researching Kori Family
- [DVHH] Records from St. Windolin still in jimbolia
- Re: [DVHH] Hatzfeld Lookup
- [DVHH] Kori to Cuba?
- Re: [DVHH] Stories.Och du liever strohsack
- [DVHH] Nickle Bread
- [DVHH] Songs
- [DVHH] Fwd: New - Batsch Monoschtor Village Coordinator
- [DVHH] Fwd: New - Batsch Monoschtor Village Coordinator
- [DVHH] Weihnachtskonzert in Sombor, Batschka
- [DVHH] Sombor/Zombor
- [DVHH] Klammeraffe
- [DVHH] Donuts
- Re: [DVHH] Agahtsi roppen ( harvesting Acacias)
- [DVHH] New Google Site
- [DVHH] DS folk songs
- Re: [DVHH] Village coordinators
- [DVHH] Definition of a Village
- [DVHH] Sombor
- Re: [DVHH] Acacia
- Re: [DVHH] Sombor
- [DVHH] Library of Congress Online Catalog - Data Source Question
- [DVHH] Mushkatzine
- [DVHH] Donauschwabenlied
- [DVHH] Fwd: Nice Christmas reminder
- [DVHH] MERRY CHRISTMAS
- [DVHH] Christmas Baking
- [DVHH] Butter
- [DVHH] Merry Christmas and Happy New Year
- [DVHH] Fröhliche Weihnachten!
- [DVHH] Christmas Greetings
- [DVHH] Christmas Blessings
- [DVHH] Spanferkel
- [DVHH] Seasonal Greetings
- [DVHH] kalder hund
- [DVHH] A christmas to remember
- Re: [DVHH] A Christmas to forget
- [DVHH] Very Merry Christmas
- [DVHH] It's snowing in Georgia!
- Re: [DVHH] "Blue Blooms a Little Flower"
- [DVHH] Re Snow in the Batschka
- [DVHH] Stravens or Raucher
- [DVHH] snow
- [DVHH] look-up Engst in Lunga?
- [DVHH] Another comment of family dining tradirions
- [DVHH] Translation
- [DVHH] DECHERT-SCHWAGER Families
- [DVHH] Hans (Johannes) Dec. 27th.
- [DVHH] Triebswetter Fb look-up please/ name Surlout
- [DVHH] Familienbuch for Nagy Szent Miklos / Gross St. Nikolaus?
- Re: [DVHH] Nagyszentmiklos, Grobsanktmikolaus
- [DVHH] Schwager
- [DVHH] test
- [DVHH] Village abbreviation
- [DVHH] Luxembourg to Hungary.
- [DVHH] New Year's Toasting
- [DVHH] Preusinger/Preissinger
- [DVHH] test message
- [DVHH] Old Calendar
- [DVHH] Happy New Year & Good Stories to Read
- [DVHH] Churches
- [DVHH] FW: Bocar
- [DVHH] Important Information for all List Subscribers
- [DVHH] thank you Roy and Eve
- [DVHH] Potato Dumplings